No exact translation found for اِقْتِصَادِيَّاتُ الْأَرَاضِي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اِقْتِصَادِيَّاتُ الْأَرَاضِي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Les conséquences socioéconomiques de la dégradation des sols.
    (و) الآثار الاجتماعية والاقتصادية لتردي الأراضي.
  • Centre géorgien pour la recherche stratégique et le développement
    رابطة الكمنولث للمسح والاقتصاد المتعلق بالأراضي
  • La restauration de paysages forestiers vise à restaurer l'intégrité écologique et à améliorer la productivité et la valeur économique de territoires dégradés.
    ويهدف إصلاح المناظر الطبيعية للغابات إلى استعادة السلامة الأيكولوجية وتحسين الإنتاجية والقيمة الاقتصادية للأراضي المتدهورة.
  • L'expression «dégradation des terres» est elle-même définie comme la diminution ou la disparition de la productivité biologique ou économique des zones arides.
    وأما مصطلح تردي الأراضي فيُعرَّف بأنه انخفاض أو فقدان المردودية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة.
  • Une attention particulière a été accordée aux lois et règlements relatifs à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques et à l'enregistrement des terres autochtones.
    وأُولي اهتمام خاص للقوانين والتشريعات المتعلقة بامتيازات الأراضي الاقتصادية وتسجيل أراضي السكان الأصليين.
  • Le redressement économique des territoires palestiniens sera crucial pour veiller à ce que des bénéfices à long terme soient tirés de l'occasion que présente le désengagement israélien.
    إن الانتعاش الاقتصادي للأراضي الفلسطينية سيكون هاما لضمان تحقيق الفوائد الطويلة الأجل التي ستتأتى من الفرصة التي يوفرها الانسحاب الإسرائيلي.
  • Les discussions ont porté principalement sur les conséquences néfastes de la crise qui perdure depuis cinq ans et sur les conditions auxquelles est confrontée l'économie du Territoire palestinien occupé.
    وأن المناقشات ركزت على التأثير المعاكس باستمرار للأزمة التي مضى عليها 5 سنوات، والظروف التي تواجه اقتصاد الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Une méthodologie pour la stratification à l'échelle mondiale a été définie; elle prend en compte la base des ressources naturelles ainsi que les caractéristiques de l'utilisation des terres et les particularités socioéconomiques.
    وتم تحديد منهجية للتقسيم الطبقي على المستوى العالمي. وتراعي المنهجية قاعدة الموارد الطبيعية، واستخدام الأراضي والخصائص الاجتماعية - الاقتصادية للأراضي.
  • On observe une vive compétition pour obtenir l'utilisation des terres les plus fertiles, compte tenu de leur potentiel socioéconomique (terres irriguées, proximité des marchés et accès à divers moyens de transport et à des services sociaux, etc.).
    فهناك صراع كبير على استخدام الأراضي الأكثر خصوبة من زاوية إمكاناتها الاجتماعية والاقتصادية (الأراضي المروية، والأراضي المجاورة للأسواق، والأراضي المربوطة بوسائل النقل أو الخدمات الاجتماعية المتنوعة، ونحو ذلك).
  • La fermeture a des conséquences humanitaires en Cisjordanie et à Gaza en restreignant l'accès aux services de base et en minant la viabilité économique des territoires palestiniens.
    وقالت إن نظام الإغلاق تترتب عليه آثار إنسانية في الضفة الغربية وغزة، فهو يحد من إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ويقوض إمكانية البقاء الاقتصادي للأراضي الفلسطينية.